字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第一章前奏 (第1/3页)
第一章 前奏 她白皙的肌肤,柔润的黑发,晶亮的琥珀色的眼睛,绵软的充满情欲的胴体--麦克斯依靠在椅子上,脑子里尽是塞雷娜的倩影。 日内瓦 “就在这儿,”电视播音员用一激动的音调说,他指着一处掩映在树荫深处,只露出厚重砖墙,依稀可见其轮廓的乡村别墅“这就是小提琴演奏家米卡隐居的地方,米卡以他惊人的演技,以他对古典音乐独特的诠释,让整个世界为他疯狂,他在这里同他的长年伙伴塞雷娜已住了一年多。”电视上出现了米卡和塞雷娜的片子,米卡穿着那身颇具个性色彩的黑衣,而塞雷娜则穿着窄小的、极富性感的白色衣服。 “哼,什么伙伴!”塞雷娜边看电视边指责道。 “你有更合适的词吗?”米卡带着不满的腔调问。 塞雷娜扫了米卡一眼,什么也没说。 电视播音员仍喋喋不休地说:“关于导致米卡从艺术颠峰突然引退的意外事件的细节,一直未被披露过。但本台记者已经了解了个中内幕,”播音员稍稍停顿了一会儿,添添嘴唇,继续说道:“没有迹象显示,米卡会发表他打动全世界观众的演技秘密,它们也许就会一直锁在这幢别墅里,他的不可思议的魔力。” “荒唐!”米卡说,随手拿起电视遥控器。 “别生气,亲爱的,等一会儿,不要关,”塞雷娜说道,她横躺在黑色真皮沙发上,喝着香槟“我想听听下面会说些什么,看,他们已搞到一份两年前维也纳演奏的剪报。我对那套服装一直不太满意,”她补充道,带着挑剔的口吻说着电视上她的形象“也许衣服上装饰用的金属小亮片太多了。” “塞雷娜,”他说“我没有兴趣…” “还有麦克斯,你和他签定合同已有很久了。哦,看,那是在伦敦的最后一场演奏会。” “塞雷娜!”米卡的声音一下子提高许多“我不想…” “注意听,”她说着,眼睛盯着电视,画面上的米卡独自站在巴比肯的舞台上。播音员的讲解忽然被巴赫的G小调奏鸣曲小提琴独奏替换,尽管是电视转播,但音乐的诱惑力仍能感受到。 “塞雷娜,”他打破沉默,转向她,发现她脸颊绯红,身体前倾,呼吸急促。他已忘记刚才的怒火,凝视着她。她已经很熟悉她的美丽,白皙的肌肤,柔润的黑发,晶亮的琥珀色眼睛,绵软的充满情欲的胴体,他对她亢奋中的反应几乎已很陌生了。 “没想到,这首曲子对你还会起作用。”他轻声说道。 她望着他,眼光辣辣的“米卡,还记得当时在伦敦演出的情景吗?我记得…” “我也记得,塞雷娜,”他粗暴地打断道“但这都成了过去,完全退出了!”他绝望地说,他盯着自己带着手套的手“不要再提这事,塞雷娜。”他警告着。 “米卡,亲爱的,也许我们可以做点什么来改变现状,我们可以…” 他突然关掉电视机“不要再说了,塞雷娜,让我安静一下。”她失望地看着他。落日的余辉在他那张性感的脸庞上,金色的头发在阳光下闪闪生辉,但他那双蓝色的眼睛却是冷冷的。 “对不起,塞雷娜,我想一个人待一会儿。” 她想争辩几句,但犹豫了一下,边默默离开了房间。 她愤愤地站在门外,环视客厅,泪水模糊了双眼。音乐和回忆激起了她久已被香槟麻木了的神经。她多么怀念那远去了但令人狂兴奋的时光;高高的公园滑行铁道、各音乐会、舞会,还有令人消魂的欢爱,这一切都成了美好的回忆。 自从那次意外事件发生后,米卡的生活就改变了,她随他一直隐居在这里,他需要她时,就要她陪着,更多的时候是叫她孤独的待着。 她知道,如果她离开他,独自回到从前的生活中去,米卡不会责怪她的。但是,她已经同他紧紧地捆在一起,难再分开。她想着,心不在焉地摸着颈上的金项链。 唉,我至少还有一项爱好,塞雷娜有点愤愤不平地想着。过去,她曾考虑专注艺术的爱好,但转瞬间又沮丧起来。因为艺术往往意味着有让她沉迷、不能自拔的神奇力量,她会迷乱了本性。 她赤脚走过打过蜡的大理石地面,直上楼梯,回到自己的房间。这是间富奢豪华的居室,是享乐者的天堂。墙上挂着丝织壁毯,大小沙发和松软的靠垫随处放着,硕大的花瓶里插满了鲜花。屋内那张精致的大床是在香港请人特制的,光线从花格窗射进来,照在绣着龙蛇图案的黑色床罩上。 屋内有各种各样的壁龛。壁龛里最惹眼的是那些难以估价的、造型奇特的有着性爱场面的艺术品。一幅从庞贝古城出土的壁画描绘了当时的妓院生活,画是从那不勒斯国家博物馆的收藏室里通过秘密管道得来的,一只出自着名工匠之手的红釉茶杯上,描画着男女自由欢爱和希腊神话中森林之神与众兽放荡作乐的情景;还有来自尼泊尔寺庙的雕塑,展示出旺盛、快乐的性欲。这些艺术品似乎把历史浓缩成一部充满rou欲欢乐的、充满性爱的浪漫史。 几面框上镀金的镜子差不多占了一面墙,默默地窥视着这些难以言传的yin乐的画面,塞雷娜稍稍平静了些,她对着床头的传呼器说:“瑟奇,请你上来一下。” 瑟奇推开门,见塞雷娜坐在涂着黑漆的梳妆椅上,衣服半遮半掩。他迷乱地望着塞雷娜收集的各式yin物:一只用非洲象牙仿制的yinjing,硕大光滑;日本产的玉琢珠子,zuoai时用来延长高潮时的快感五颜六色的墨西哥皮鞭;黑色的皮面具,一套各式各样的外科用的钢制器皿;香水润滑油和几瓶塞雷娜自己调配的,有特殊香味的液体。 “您叫我,夫人?”瑟奇小心地问道,两眼火辣辣地盯着塞雷娜的身体。 “哦,瑟奇,司机似乎不该用这么好听的名字,”塞雷娜微笑着说。瑟奇是新近从村子里的一群年轻人中挑选出来的小帅哥,金发碧眼,体格强壮,颈子如公牛般结实,身体其他地方一定也同样健壮有力。 塞雷娜想到这里,一阵快感袭过全身。瑟奇不是很谙风情,她就主动去引诱他,教他如何逗弄她,使她兴奋,使她癫狂。瑟奇是个聪明的学生,很快就掌握了那些征服女人的技巧。但是当前塞雷娜顾虑重重,她担心瑟奇会变得骄横自大起来,她感到不安和疲惫。
上一章
目录
下一页